$30 off During Our Annual Pro Sale. View Details »
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
Kubernetesの公式ドキュメントを翻訳してみた
Search
世良泰明
September 20, 2025
0
34
Kubernetesの公式ドキュメントを翻訳してみた
2025/9/20
小江戸らぐ 9月のオフな集まり(第278回)
世良泰明
September 20, 2025
Tweet
Share
More Decks by 世良泰明
See All by 世良泰明
ラズパイ奮闘記 その1
y_sera15
0
59
metrics-serverをセキュアなTLSでデプロイしてみた
y_sera15
0
570
EKS勉強会
y_sera15
1
140
自宅k8s構築日記 冬休み編
y_sera15
0
240
自宅k8sクラスター構築日記
y_sera15
0
220
EKSを動かしてみた話
y_sera15
0
110
ちょっと大きめのOSSにコントリビュートしかけた話
y_sera15
0
260
小江戸らぐ kubernetesクラスターを再構築した話
y_sera15
0
220
小江戸らぐ 自宅にkubernetesクラスターを構築した話
y_sera15
0
44
Featured
See All Featured
Art, The Web, and Tiny UX
lynnandtonic
303
21k
The Success of Rails: Ensuring Growth for the Next 100 Years
eileencodes
47
7.9k
Six Lessons from altMBA
skipperchong
29
4.1k
Site-Speed That Sticks
csswizardry
13
1k
Become a Pro
speakerdeck
PRO
31
5.7k
For a Future-Friendly Web
brad_frost
180
10k
Build your cross-platform service in a week with App Engine
jlugia
234
18k
YesSQL, Process and Tooling at Scale
rocio
174
15k
実際に使うSQLの書き方 徹底解説 / pgcon21j-tutorial
soudai
PRO
196
70k
個人開発の失敗を避けるイケてる考え方 / tips for indie hackers
panda_program
122
21k
The Art of Delivering Value - GDevCon NA Keynote
reverentgeek
16
1.8k
Into the Great Unknown - MozCon
thekraken
40
2.2k
Transcript
Kubernetesの公式ドキュメントを 翻訳してみた 2025/9/20 小江戸らぐ 9月のオフな集まり(第278回) 世良泰明
自己紹介 名前: 世良 泰明 (せら やすあき) 職業: ひよっこインフラエンジニア クラウドエンジニア(?) 某製造業@横浜
趣味: 囲碁, 散歩, etc… twitter: @y_sera15 自宅K8sクラスター intel NUC 3台(VM6台) + Synology NAS ←8月に取得
今日の話 K8s公式ドキュメントの日本語訳をしてみた 今日9/20はSoftware Freedom Day ということで、 最近取り組んでいるOSSコントリビュートネタを話します
きっかけ 5月のCloud Native Days Summerの前日のイベント Kubernetes Upstream Training in Japan
- Kubernetesコミュニティにコントリビューションを始めたい人向けの入門講座 - CNCJ主催 - トレーニング用リポジトリへのIssue/Pull Request作成 - Githubのコマンド(/assign等) - Kubernetesの組織構造 - などなど ここでコントリビュートのお作法を学んだ
過去のコントリビュートの試み kubesprayという、Ansibleベースのk8sクラスター構築ツールのバグ修正 ちょうど2年前の発表 - 機能追加によるyamlテンプレートのインデント崩れの修正 (たった一行) - クラスター構築/破壊を繰り返し原因を特定 - Pull
Requestを出したものの、 レビュアーのコメント対応が遅れ別の人に修正されてしまった またいつかは、、、と思っていた
翻訳したドキュメント kubernetesの構築ツール kubeadm を使用したクラスター構築のガイド - 「kubeadmを使用したクラスターの作成」 (アップデート) - 「Linuxワーカーノードの追加」 (新規作成)
1つ目のドキュメントは、2021/2から本質的な同期がされていなかった 2つ目は、1つ目から切り出されたもの 気になっていた点 - コントロールプレーンとワーカーノードの隔離を解除するコマンドが古い 日本語版 kubectl taint nodes --all node-role.kubernetes.io/master- 英語版 kubectl taint nodes --all node-role.kubernetes.io/control-plane- - 他にも倍くらい記述が増えている 2年前から認知していたが、まだ修正されていなかったので着手
やったこと kubernetes/website のリポジトリに対して、以下の作業を実施 1. 前例を参考にしながらissueを投げる 2. 翻訳作業(2~3週間) 3. Pull Request作成
4. レビュー待ち(数週間) 5. レビュー指摘修正(3~4週間) 6. レビュアー承認&マージへ ガイドラインがあるので、それに従う - 翻訳ガイド (https://kubernetes.io/ja/docs/contribute/localization/) 2ヶ月ほどかかって無事マージ
本家(英語版)の修正 3つ目のドキュメント翻訳を試みた際、本家の修正漏れを発見(kubeadm-certs.md) - kubelet設定用オブジェクト(kubelet-config)の名前が古い仕様のまま before v1.24 kubelet-config-v1.X : Xはクラスターのマイナーバージョン after
v1.25 kubelet-config - その他タイポ(括弧が閉じてない) 翻訳しつつ、本家にも修正Pull Requestを投げてみた → しばらく放置も無事マージ 本家にもコントリビュートできた 意外とネタは転がっている
その他1: コントリビュート可視化の仕組み ContribCard(https://contribcard.cncf.io/)というサイトで、 特定ユーザーのCNCF系リポジトリに対する貢献数を見ることができる ←自分の例 3つのリポジトリに対し - commit: 5 -
Pull Request: 8 - issue: 7 計 20のコントリビュート 大半がドキュメント翻訳 こういうのが見れると嬉しい
その他2: 日本語翻訳の状況 翻訳されているドキュメントの数(2025/9/20現在) find website/content/${LANG}/${CATEGORY} –name ‘*.md’ | wc -l
blog: 新規リリース, カンファレンス案内など docs: ドキュメント →割と翻訳されている ※ リファレンスは自動生成系があるので少なめ ただし、翻訳後追従しているかはまちまち カテゴリ en ja blog 681 38 docs 1510 476 docs/concepts 154 132 docs/tutorials 41 29 docs/tasks 218 132 docs/setup 22 26 docs/reference 1029 137
その他2: 日本語翻訳の状況 setupがなぜか日本語の方が多い…? とりあえず洗い出し vimdiff <(find ./en/docs/setup -name '*.md' |
sed 's/\/en//g') <(find ./ja/docs/setup -name '*.md' | sed 's/\/ja//g') 時間あるときに深掘りしてみる
今後の取り組み 疲れない範囲で、細々続けていく まずはkubeadm系を一通り翻訳・更新していく (自宅k8sをkubeadmで構築しているので、自分のためにもなる) 翻訳完了 翻訳/レビュー中 将来的には、Kubernetes以外のドキュメントや、 ソースコードのコントリビュートもしていきたい