Upgrade to Pro — share decks privately, control downloads, hide ads and more …

Hyperledger Fabricドキュメント日本語翻訳グループにおけるTexTraの利用について

Hyperledger Fabricドキュメント日本語翻訳グループにおけるTexTraの利用について

講演者 : 辻田 さとみ氏

概要 :
ドキュメント翻訳(英語->日本語)作業における、翻訳グループ内のTexTraの位置づけと活用方法、利点、課題

2021年11月24日
翻訳作業をもっと楽しくする Meetup by Hyperledger Fabric ドキュメント日本語翻訳グループにて講演

Avatar for Linux Foundation Japan

Linux Foundation Japan

November 24, 2021
Tweet

More Decks by Linux Foundation Japan

Other Decks in Technology

Transcript

  1. 2021/04/22 Hyperledger Fabric ドキュメント翻訳グループ Meetup Japanese Documentation Working Group /

    Hyperledger Meetup Kansai 辻田さとみ ([email protected]) Hyperledger Fabric Japanese Documentation Working Group 翻訳グループ内のTexTraの位置づけと 活用方法、利点、課題について
  2. Agenda • Hyperledger Fabric Japanese Documentation Working Groupの紹介 • グループ内の翻訳フロー

    • TexTra 翻訳エディタのデモ • グループでのTexTraの利点 • グループでTexTraの課題
  3. Japanese Documentation Working Group GitHub Upstream GitHub Forked Repository Translation

    Service (TexTra) Local Machine Dictionary Translation Editor release-2.2 release-2.2 release-2.2 feature branch feature branch 4. Upload files 8. Download files 6. Run translation 7. Fix docs Read the Docs hyperledger-fabric. readthedocs.io main Read the Docs Contributor account GitHub Dictionary 5. Import a dictionary 9. Copy & Paste translated files 10. Build documents locally https://github.com/hyperledger/fabric-docs-i18n/tree/release-2.2/docs/locale/ja_JP https://github.com/linuxfoundation-jp/HL_Fabric_Doc-Jp
  4. TexTra Challanges • 翻訳精度の向上(ex. 修飾語彙の誤挿入、表現の自然さ) • グループ翻訳でのコミュニケーション方法の明確化 • グループ内議論をオープンに蓄積(ex. Githubのコメントのようにpubli化したい)

    • 他のサービスとの連携(ex. Githubアカウントでログイン) • 設定の簡素化(ex. 翻訳専門家でない人向けの簡易フローや用語の置き換え)