user happiness is what matters—happy users use the service, generate revenue for your organization, place low demands on your customer support teams, and recommend the service to their friends. We keep our services reliable to keep our customers happy." 拙訳: 最終的に重要な ユーザー 満足である。 満足したユーザー サービス を使い続け、組織に収益をもたらし、カスタマーサポートへ 負荷を低く抑え、 友人にサービスを薦めてくれる。私たちがサービス 信頼性を保つ 、顧 客を満足させるためな だ。 出典: The Site Reliability Workbook, Chapter 2 “Implementing SLOs”, 節「Reliability Targets and Error Budgets」
to 当時 リーダー A メンバーの運⽤作業への意識を⾼めて、⾃分ごとにできるようにしてくれたのがよかった A 有識者しかできなかったエラー調査などを皆ができるようにして意識が変わった、それのお かげでチームの拡⼤が円滑にできた A PostgreSQLのバージョンアップの時に、Terraform周りの知⾒含めてとても助かった