Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
msgchi L10n Tool
Search
趙惟倫
June 10, 2017
Programming
730
0
Share
Embed
Copy iframe code
Copy JS code
Copy link
Start on current slide
msgchi L10n Tool
軟體訊息本地化前置翻譯工具
https://github.com/bluebat/.presentations/raw/master/msgchi-l10n-tool.odp
趙惟倫
June 10, 2017
More Decks by 趙惟倫
See All by 趙惟倫
BASH Basics
bluebat
0
110
VDI Historical Overview
bluebat
1
190
RPM Sphere Repository
bluebat
0
1.5k
Multiplication Table in Various Programming Languages
bluebat
0
640
Gamelets Arena for AI Players
bluebat
0
720
Alternative Web Services
bluebat
0
290
Look at Yue Desktop
bluebat
0
530
Making P-Font with FontForge
bluebat
0
190
Slides Making
bluebat
0
190
Other Decks in Programming
See All in Programming
Webフレームワークの ベンチマークについて
yusukebe
0
160
技術記事、 専門家としてのプログラマ、 言語化
mizchi
4
2.5k
ADKを使って簡単にAIエージェントを作ってみよう
k1mu21
0
260
「エンジニアインターン、どうやって取った?」準備のリアルを語るLT会 Progate BAR
akiomatic
0
130
Composerを使ったサプライチェーン攻撃の様子を眺めてみる #phpstudy
o0h
PRO
2
240
Modding RubyKaigi for Myself
yui_knk
0
920
Swiftのレキシカルスコープ管理
kntkymt
0
220
TypeScript+Orvalで実現する型安全かつ堅牢でスケーラブルなマルチチャネル通知基盤 / TSKaigi Night talks ~after conference~
d0riven
0
320
Language Server 使ってる? 〜VSCode と Zed の場合〜 / Are you using a Language Server? ~For VS Code and Zed~
handlename
0
780
ふつうのFeature Flag実践入門
irof
7
3.7k
ECSアプリログをFireLensでコスト削減しようとしたけど諦めた話 in Fargate×Node.js
akihisaikeda
2
4k
TSKaigi Night Talks 2026_TypeScriptでサプライチェーンの整合性を型に閉じ込める
geekplus_tech
0
330
Featured
See All Featured
The Curse of the Amulet
leimatthew05
1
13k
The Myth of the Modular Monolith - Day 2 Keynote - Rails World 2024
eileencodes
28
3.5k
We Have a Design System, Now What?
morganepeng
55
8.2k
Claude Code のすすめ
schroneko
67
230k
Cheating the UX When There Is Nothing More to Optimize - PixelPioneers
stephaniewalter
287
14k
Navigating Weather and Climate Data
rabernat
0
220
Why Mistakes Are the Best Teachers: Turning Failure into a Pathway for Growth
auna
0
160
Un-Boring Meetings
codingconduct
0
310
How Fast Is Fast Enough? [PerfNow 2025]
tammyeverts
3
610
SEO Brein meetup: CTRL+C is not how to scale international SEO
lindahogenes
1
2.7k
A better future with KSS
kneath
240
18k
Evolution of real-time – Irina Nazarova, EuRuKo, 2024
irinanazarova
9
1.4k
Transcript
趙惟倫 <
[email protected]
> 2017 年 6 月 10 日 軟體訊息本地化 軟體訊息本地化
前置翻譯工具 前置翻譯工具 香港開源年會
訊息本地化 訊息本地化
來臨之前… 來臨之前…
msgchi msgchi https://github.com/bluebat/msgchi 名稱來自於 gettext 命令列工具程式組 msg* 由單一程式與多個字典對照表組成 支援 gettext
與其他簡單格式軟體訊息 支援英語轉漢語以及不同漢語間互轉 程式使用 GPL 授權,對照表屬於公共財
程式參考 程式參考 stcc 由 Ling Li( 李凌 ) 編寫以轉換簡繁漢語文章,屬於 Yuan-
Chen Cheng( 鄭原真 ) 所主持專案的一部分。 webpot 是 Ping Yeh( 葉平 ) 編寫的 po 檔協同編輯網頁應用。 msghack 是 Trond Eivind Glomsrød 開發的 gettext 小工具。 https://github.com/BYVoid/OpenCC 來自 Carbo Kuo( 郭家寶 ) https://github.com/GNOME/gnome-i18n/raw/master/zh_HK/ tw2hk.pl 來自 Abel Cheung( 張國冠 )
對照表參考 對照表參考 CPATCH <http://glossary.pank.org/> CMEX 「兩岸資訊及通信術語對照表」 英中繁簡編程術語對照 <http://jjhou.boolan.com/terms.htm> 曾焯文《粵辭正典》 邵慧君、甘于恩《粵語詞彙講義》
部分譯詞不符教育標準與習慣用法
內容 內容 ( ( 程式與對照表 程式與對照表 ) ) #!/usr/bin/python3 #
-*- coding: utf-8 -*- name = 'msgchi' ⋮ ⋮ ⋮ if __name__ == '__main__': gettext.textdomain(name) _ = gettext.gettext knowns = Knowns() arguments = Arguments() translator = Translator() for inputFile in arguments.pars: if arguments.opts.expression: handleIn = NPO() else: handleIn = PO() handleIn.readIn(inputFile) if handleIn.messages: handleIn.translate() handleIn.writeOut() #!/usr/bin/python3 # -*- coding: utf-8 -*- name = 'msgchi' ⋮ ⋮ ⋮ if __name__ == '__main__': gettext.textdomain(name) _ = gettext.gettext knowns = Knowns() arguments = Arguments() translator = Translator() for inputFile in arguments.pars: if arguments.opts.expression: handleIn = NPO() else: handleIn = PO() handleIn.readIn(inputFile) if handleIn.messages: handleIn.translate() handleIn.writeOut() a| ,| , -"| 」 "-| 「 no| 沒有 ok| 確定 -do| 嗎 misc.| 雜項 full screen| 全螢幕 full-screen| 全螢幕 cd/dvd drive| 光碟機 relative url| 相對網址 signed values| 帶正負號的值 red eye reduction| 消除紅眼 campus area network| 校園區域網路 disconnect from all| 全部中斷連接 ⋮ ⋮ ⋮ a| ,| , -"| 」 "-| 「 no| 沒有 ok| 確定 -do| 嗎 misc.| 雜項 full screen| 全螢幕 full-screen| 全螢幕 cd/dvd drive| 光碟機 relative url| 相對網址 signed values| 帶正負號的值 red eye reduction| 消除紅眼 campus area network| 校園區域網路 disconnect from all| 全部中斷連接 ⋮ ⋮ ⋮
命令選項 命令選項 用法: msgchi [ 選項 ] [ 輸入檔 ]
v2.3, GPL (C) Wei-Lun Chao <
[email protected]
>, 2023 選項 : -h, --help 顯示此說明訊息並離開 -a ""|_|&, --accelerator=""|_|& 指定快捷鍵符號 -c "NAME <EMAIL>", --credit="NAME <EMAIL>" 翻譯者大名 -d FILE, --dictionary=FILE 字典檔的名稱 -e "(^)(.*)($)", --expression="(^)(.*)($)" 訊息正規表示式 -F, --fuzzyfree 強制除去模糊標記 -k, --keep 備註翻譯過的 msgstr -l ABC2XYZ, --language=ABC2XYZ 來源與目標語言 -m, --mapped 只翻譯全部匹配的訊息 -n, --msgno 將所有訊息編號 -o FILE, --output=FILE 輸出檔的名稱 -p NAME-VERSION, --package=NAME-VERSION 軟體名稱與版本 -s, --skip 跳過已完成的 msgid -t po|prg|ini|txt, --type=po|prg|ini|txt 訊息檔案型態 -w, --wrap 允許長訊息換列 -x RE, --exclude=RE 排除字串的正規表示式 -X, --xmltag 不排除 XML 標籤內文字
安裝與使用 安裝與使用 軟體安裝 操作範例 # 原始碼軟體包 > wget https://github.com/bluebat/msgchi/archive/v2.3.tar.gz >
tar xvf v2.3.tar.gz; make -C msgchi-2.3 install # 翻譯 Elgg 訊息 > msgchi -t prg -l cmn2yue -o yue_hk.php zh_tw.php # 翻譯 Telegram 訊息 > msgchi -e '(.* = \")(.*)(\";$)' -l cmn2yue -o Desktop_yue_HK.strings Desktop_HK.strings # 翻譯 Chromium 訊息 > mkdir yue-HK; paktools.py zh-TW.pak; cd zh-TW > for i in *; do msgchi -l cmn2yue -t txt -o ../yue-HK/$i $i; done; paktools.py yue-HK # 翻譯所有 gettext 訊息 > cd /usr/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES > for i in *; do msgunfmt $i|msgchi -l cmn2yue|msgfmt -o ../../yue_HK/LC_MESSAGES/$i -; done
開發展望 開發展望 補充現有字典對照表資料 增加其他漢語字典對照表 使用模組結構進行安裝 支援更多訊息檔案格式 利用網路翻譯服務 背景即時訊息翻譯
謝謝各位 敬請指教 簡報模板:資訊未來大自由 ( 孫賜萍 )