в переводах и локализации • Работала в бюро переводов и англоязычной техподдержке • В поисках себя пришла к техническому писательству • И немножко к буддизму
из концепции Техписательская расшифровка Рассказываю, какие параллели с техническим писательством я в этом вижу *Без эзотерики и абстрактных рассуждений
У него есть причины Страдание можно прекратить Ключ — в срединном пути В мире куча плохой документации Мы сами иногда/ часто её пишем Это можно исправить Ключ — в золотой середине
Постоянно повторяющиеся проблемы По-техписательски • Документация никогда не будет идеальной • Начинает устаревать в момент публикации • Всё нужно объяснять по десять раз
Вообще. Совсем. • Документация никогда не будет идеальной • Но можно добиться достаточно хорошей • Налаживайте процессы и фиксируйте правила в источниках истины
• Непонимание мироустройства • Неспособность видеть взаимосвязи По-техписательски • Перфекционизм и многозадачность • Непонимание процессов • Невнимательность к коллегам и заказчикам
помните, что karma is a bitch • Планируйте свою работу • Проводите подробный ресёрч • Фиксируйте правила и договорённости, чтобы не спорить по пустякам
Осознавать последствия своих действий • Осознать взаимосвязь со всеми существами По-техписательски • Видеть полную картину • Осознавать последствия своих действий • Осознать взаимосвязь со всеми существами* *Как то: коллеги, продукты, разработчики, пользователи…
Плохая новость: придётся постоянно напоминать себе о высших истинах • Хорошая новость: при постоянной практике напоминаний будет требоваться всё меньше
последовательны во всех аспектах 3. Успокойтесь и не суетитесь. Не бойтесь больше ресёрчить 4. Не расстраивайтесь, если что-то идёт не так 5. Всегда держите в голове цели, ЦА и место размещения документации