Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
20220201_GC portal_ja_4-3
Search
Megumi
February 01, 2022
Business
0
120
20220201_GC portal_ja_4-3
Megumi
February 01, 2022
Tweet
Share
More Decks by Megumi
See All by Megumi
GC portal_ja_4-3
megumiaow
0
780
GC portal_en_4-3
megumiaow
0
720
GC_portal_vi_4-3.pdf
megumiaow
1
690
GC portal_cn_4-3
megumiaow
0
730
Other Decks in Business
See All in Business
WHITE CROSS inc. - Recruiting deck
yutanagahata
2
9k
よいPM定例はPM組織を強くする ~ 共有から共創へ、悩みを共に解決する場づくり ~
jouykw
2
6.4k
会社紹介資料 / ProfileBook
gpol
4
25k
(7枚)具体と抽象の往復運動ができる上司と部下との4つの組合せ
nyattx
PRO
3
1.2k
Amazon Q Developerの 最新アップデート情報まとめ
o2mami
0
1.1k
株式会社カオナビ】会社紹介資料 for business / kaonavi/introduction-for-business
kaonavi
0
110
Go See!で見つけるプロダクト開発の突破口とその実践法
ta0o_o0821
0
160
ユビー生成AIの導入・成果事例集イメージ
ubie
0
210
【エンジニア職】中途採用向け会社説明資料(テックファーム株式会社)
techfirm
0
4.2k
Works Human Intelligence
whisaiyo
1
79k
AWS re:Invent参加のリアル 〜女性目線で考える健康・美容・安全のベストプラクティス〜
o2mami
1
320
GA technologies Co.,Ltd. Corporate Story
gatechnologies
2
910
Featured
See All Featured
The MySQL Ecosystem @ GitHub 2015
samlambert
250
12k
Fight the Zombie Pattern Library - RWD Summit 2016
marcelosomers
232
17k
Keith and Marios Guide to Fast Websites
keithpitt
410
22k
[Rails World 2023 - Day 1 Closing Keynote] - The Magic of Rails
eileencodes
33
2k
Let's Do A Bunch of Simple Stuff to Make Websites Faster
chriscoyier
507
140k
Bootstrapping a Software Product
garrettdimon
PRO
305
110k
Embracing the Ebb and Flow
colly
84
4.5k
RailsConf & Balkan Ruby 2019: The Past, Present, and Future of Rails at GitHub
eileencodes
132
33k
The Cost Of JavaScript in 2023
addyosmani
45
7k
Building Adaptive Systems
keathley
38
2.3k
Unsuck your backbone
ammeep
669
57k
Building a Scalable Design System with Sketch
lauravandoore
460
33k
Transcript
グローバル コミュニケーション チーム グローバルに広がる チームワークを⽀援します
⾔語の壁をなくす ⾔語に関わらず、 すべての拠点の⼈たち に伝わるようにする Do Don’t ⾔葉の壁ができて ⼀部の拠点の⼈にしか 伝わらない
⼼の壁をなくす 気持ちや想いを わかりやすく伝える Do Don’t 機械的に通訳や翻訳を する
お互いの理解を助ける お互いの⽂化・⾵習・ 時差などの理解をサ ポートする Do Don’t お互いの環境を理解 しようとしない
チームの輪を広げる 拠点や⾔語が異なる メンバーとつながる きっかけを作る Do Don’t 所属しているチームの メンバー以外とつなが るきっかけがない
窓⼝案内 全般 Megumi Weider
窓⼝案内 ⽇英翻訳 ファーガソン ⿇⾥絵
窓⼝案内 ⽇英通訳 ワーク ミカエル
窓⼝案内 ⽇越通翻訳 Truong Thi Thuy Linh (リンさん)
窓⼝案内 ⽇中通翻訳 李 寵 (リさん)
翻訳・通訳の 相談はGCまで! スレッド、チャンネルの フォローよろしくね!