Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
GC portal_en_4-3
Search
Megumi
June 22, 2021
Business
0
720
GC portal_en_4-3
Megumi
June 22, 2021
Tweet
Share
More Decks by Megumi
See All by Megumi
20220201_GC portal_ja_4-3
megumiaow
0
120
GC portal_ja_4-3
megumiaow
0
780
GC_portal_vi_4-3.pdf
megumiaow
1
690
GC portal_cn_4-3
megumiaow
0
730
Other Decks in Business
See All in Business
VISASQ: ABOUT US
eikohashiba
15
470k
株式会社カオナビ】会社紹介資料 for business / kaonavi/introduction-for-business
kaonavi
0
110
workx-company-profile
eastfields
0
21k
決算審査意見書自動作成ツール 改良プロジェクト
tokyo_metropolitan_gov_digital_hr
0
300
会社説明資料_20241001.pdf
mina0307
0
140
産業用自家消費型太陽光300kW+産業用蓄電池500kWh 投資対効果(ROI)・投資回収期間シミュレーション結果(エネがえるBiz診断レポートサンプル)
satoru_higuchi
PRO
0
220
AWS re:Invent参加のリアル 〜女性目線で考える健康・美容・安全のベストプラクティス〜
o2mami
1
330
なぜ施策優先度を意思決定しなければならないのか? 経験から得た要因と対策
mkitahara01985
2
230
ふわっとした考えを仮説にするまでのステップ
tumada
PRO
8
1.1k
_HP掲載用_株式会社CloudSoft会社説明資料.pdf
csmatsushita
0
1.4k
Azure Functions HTTPトリガーにおけるタイムアウトでハマったこと
recruitengineers
PRO
2
160
株式会社miibo|採用デック
natsumidnx
0
160
Featured
See All Featured
Scaling GitHub
holman
458
140k
Principles of Awesome APIs and How to Build Them.
keavy
126
17k
Save Time (by Creating Custom Rails Generators)
garrettdimon
PRO
28
900
Stop Working from a Prison Cell
hatefulcrawdad
267
20k
XXLCSS - How to scale CSS and keep your sanity
sugarenia
247
1.3M
Practical Orchestrator
shlominoach
186
10k
How To Stay Up To Date on Web Technology
chriscoyier
789
250k
How to Think Like a Performance Engineer
csswizardry
22
1.2k
"I'm Feeling Lucky" - Building Great Search Experiences for Today's Users (#IAC19)
danielanewman
226
22k
The Cost Of JavaScript in 2023
addyosmani
45
7k
The Myth of the Modular Monolith - Day 2 Keynote - Rails World 2024
eileencodes
17
2.3k
ピンチをチャンスに:未来をつくるプロダクトロードマップ #pmconf2020
aki_iinuma
111
49k
Transcript
Global Communications Team Supporting global teamwork expansion
Overcoming language barriers Support flow of information to all members
across all offices, regardless of language Do Don’t Information only reaches to limited members due to language barriers
Overcoming psychological barriers Convey emotions and expectations in an easy-
to-understand manner Do Don’t Literal and mechanical translation/interpretation
Support mutual understanding Support mutual understanding across different cultures, customs
and time-zones Do Don’t No attempts made to understand each otherʼs environments
Expand the team circle Do Don’t No opportunities to connect
with members outside oneʼs own team Create opportunities for connections between members from different offices speaking different languages
Point of contact Miscellaneous Megumi Weider
Point of contact Japanese-English translation Marie Ferguson
Japanese-English Interpretation yasu(Masaharu Yasuda) Point of contact
Point of contact Japanese-Vietnamese translation & interpretation Truong Thi Thuy
Linh
Point of contact Japanese-Chinese translation & interpretation Liang Yu
Please contact us about translation or interpretation! Donʼt forget to
follow the GC channel and our threads!