Lock in $30 Savings on PRO—Offer Ends Soon! ⏳
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
GC portal_en_4-3
Search
Megumi
June 22, 2021
Business
0
730
GC portal_en_4-3
Megumi
June 22, 2021
Tweet
Share
More Decks by Megumi
See All by Megumi
20220201_GC portal_ja_4-3
megumiaow
0
150
GC portal_ja_4-3
megumiaow
0
810
GC_portal_vi_4-3.pdf
megumiaow
1
700
GC portal_cn_4-3
megumiaow
0
760
Other Decks in Business
See All in Business
【27新卒セールス(FS・店舗)】BuySell Technologies会社紹介資料
buyselltechnologies
0
250k
週4社員しながら個人開発にベットする / Betting on Personal Projects While Working a Four-Day Week
kohii00
4
3k
malna-recruiting-pitch
malna
0
13k
Очарование и разочарование при создании стратегии
alexanderbyndyu
0
190
一次情報を武器にする - pmconf2025
hynym
PRO
0
1.2k
数字で見る松岡会計事務所
wf714201
0
210
BtoB SaaSにおける新規事業開発プロセス(ミライ塾ヒトコマ講座)
miyashino
0
340
【新卒採用資料】Natee Company Deck _202512
nateehr
0
1.2k
センス・トラスト福利厚生
sensetrust
0
2.7k
「発信の依頼」が採用広報活動の立ち上げに効くかもしれない
subroh0508
1
130
八百屋がプロダクトマネジメント? 食材を届ける、DXを届ける 食材流通の現場から考えるプロダクトマネジメント
kohei_kawaguchi
0
120
YADOKARI CULTURE DECK 2025
yadokari
0
410
Featured
See All Featured
The Illustrated Guide to Node.js - THAT Conference 2024
reverentgeek
0
210
Code Review Best Practice
trishagee
74
19k
More Than Pixels: Becoming A User Experience Designer
marktimemedia
2
260
Redefining SEO in the New Era of Traffic Generation
szymonslowik
1
170
Producing Creativity
orderedlist
PRO
348
40k
Public Speaking Without Barfing On Your Shoes - THAT 2023
reverentgeek
1
280
Why Your Marketing Sucks and What You Can Do About It - Sophie Logan
marketingsoph
0
45
Paper Plane (Part 1)
katiecoart
PRO
0
2.1k
Beyond borders and beyond the search box: How to win the global "messy middle" with AI-driven SEO
davidcarrasco
0
22
Hiding What from Whom? A Critical Review of the History of Programming languages for Music
tomoyanonymous
0
310
GitHub's CSS Performance
jonrohan
1032
470k
Building an army of robots
kneath
306
46k
Transcript
Global Communications Team Supporting global teamwork expansion
Overcoming language barriers Support flow of information to all members
across all offices, regardless of language Do Don’t Information only reaches to limited members due to language barriers
Overcoming psychological barriers Convey emotions and expectations in an easy-
to-understand manner Do Don’t Literal and mechanical translation/interpretation
Support mutual understanding Support mutual understanding across different cultures, customs
and time-zones Do Don’t No attempts made to understand each otherʼs environments
Expand the team circle Do Don’t No opportunities to connect
with members outside oneʼs own team Create opportunities for connections between members from different offices speaking different languages
Point of contact Miscellaneous Megumi Weider
Point of contact Japanese-English translation Marie Ferguson
Japanese-English Interpretation yasu(Masaharu Yasuda) Point of contact
Point of contact Japanese-Vietnamese translation & interpretation Truong Thi Thuy
Linh
Point of contact Japanese-Chinese translation & interpretation Liang Yu
Please contact us about translation or interpretation! Donʼt forget to
follow the GC channel and our threads!