$30 off During Our Annual Pro Sale. View Details »
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
GC_portal_vi_4-3.pdf
Search
Megumi
June 22, 2021
Business
1
700
GC_portal_vi_4-3.pdf
Megumi
June 22, 2021
Tweet
Share
More Decks by Megumi
See All by Megumi
20220201_GC portal_ja_4-3
megumiaow
0
150
GC portal_ja_4-3
megumiaow
0
810
GC portal_en_4-3
megumiaow
0
730
GC portal_cn_4-3
megumiaow
0
760
Other Decks in Business
See All in Business
ambr Company Deck ☕️ We are hiring!
ambrinc
0
200
【新卒採用資料】Natee Company Deck _202511
nateehr
0
580
Crisp Code inc.|サービス紹介 / 料金表 - Services & Price list
so_kotani
1
460
SASアピールブック(Web公開版)
sas_si
0
1.4k
株式会社エンミッシュ 採用資料
enmish
1
300
Mercari-Fact-book_en
mercari_inc
2
30k
HashPort Company Deck
hashport
0
20k
2025-11-27_anti_bocchi
_hashimo2
3
390
センス・トラスト福利厚生(スマホ用)
sensetrust
0
850
FREEDOM株式会社 会社紹介資料
fdyabe
0
430
re:Growth 2025 東京:これからの運用が変わる!? AWS DevOps Agent とは
o2mami
0
210
機能より人で伸ばす - 個人開発アプリ収益化までの道 -
yutonakano
0
210
Featured
See All Featured
Site-Speed That Sticks
csswizardry
13
990
How Fast Is Fast Enough? [PerfNow 2025]
tammyeverts
3
380
Designing Dashboards & Data Visualisations in Web Apps
destraynor
231
54k
How To Stay Up To Date on Web Technology
chriscoyier
791
250k
The Myth of the Modular Monolith - Day 2 Keynote - Rails World 2024
eileencodes
26
3.2k
Designing for Performance
lara
610
69k
Stop Working from a Prison Cell
hatefulcrawdad
273
21k
個人開発の失敗を避けるイケてる考え方 / tips for indie hackers
panda_program
120
20k
Documentation Writing (for coders)
carmenintech
76
5.2k
Creating an realtime collaboration tool: Agile Flush - .NET Oxford
marcduiker
35
2.3k
Intergalactic Javascript Robots from Outer Space
tanoku
273
27k
Practical Tips for Bootstrapping Information Extraction Pipelines
honnibal
25
1.6k
Transcript
Global Communications Team Hỗ trợ teamwork mở rộng trên toàn
cầu
Xóa bỏ rào cản ngôn ngữ Truyền đạt đến mọi
người ở tất cả các chi nhánh, không phụ thuộc vào ngôn ngữ Do Don’t Có rào cản về ngôn ngữ, chỉ truyền đạt đến một số người ở một số chi nhánh
Xóa bỏ rào cản ngôn ngữ Truyền đạt dễ hiểu
về suy nghĩ, cảm xúc Do Don’t Biên dịch, phiên dịch một cách máy móc
Hỗ trợ việc hiểu lẫn nhau Hỗ trợ việc hiểu
về văn hóa, phong tục tập quán, chênh lệch múi giờ Do Don’t Không cố gắng hiểu về môi trường sống của nhau
Mở rộng vòng teamwork Xây dựng cơ hội cho việc
liên kết giữa các member thuộc chi nhánh khác nhau, ngôn ngữ khác nhau Do Don’t Không có cơ hội để kết nối với member ở bên ngoài bộ phận của mình
Người liên hệ Các vấn đề chung Megumi Weider
Người liên hệ Biên phiên dịch Nhật Việt Truong Thi
Thuy Linh
Phiên dịch Nhật Anh yasu(Masaharu Yasuda) Người liên hệ
Người liên hệ Biên dịch Nhật Anh Marie Ferguson
Người liên hệ Biên phiên dịch Nhật Trung Liang Yu
Xin cứ liên lạc về GC các yêu cầu tư
vấn về phiên dịch, thông dịch nhé! Nhớ follow thread, channel của chúng tôi nha !