Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
GC portal_ja_4-3
Search
Megumi
June 22, 2021
Business
0
790
GC portal_ja_4-3
Megumi
June 22, 2021
Tweet
Share
More Decks by Megumi
See All by Megumi
20220201_GC portal_ja_4-3
megumiaow
0
130
GC portal_en_4-3
megumiaow
0
720
GC_portal_vi_4-3.pdf
megumiaow
1
690
GC portal_cn_4-3
megumiaow
0
740
Other Decks in Business
See All in Business
株式会社ゼロフィールド 会社紹介
zerofield
0
190
GMOフィナンシャルHD 会社紹介資料
gmofh_hr_team
0
46k
Crisp Code コーポレート・サービス紹介 | Corporate & Services Introduction
so_kotani
0
190
Recruiting presentation slide
spacerecruit
0
120
20250422_CMCTokyo35
hideki_ojima
1
100
AnyMind Group Company Deck (JP)
anymind
3
110k
アソビュー株式会社 / Company Deck
asoviewinc
0
38k
「自分と相手を知る」にたちカエル、毎朝のFunDoneLearn~体調不良もキムチを床にぶちまけた話も共有したらチームの絆が強まった~
yui3x9
0
950
Local SEO for real people: 20 hard-hitting (and hilarious) audit lessons
ehababoud
0
290
株式会社BALLAS 会社案内
ballas_inc
0
17k
OJTはキミに決めた!! ~ その覚悟で、チームが変わる ~
natty_natty254
0
150
『プロダクト戦略』を紐解く — 言語化・組織実装・実行までのリアル —
shunikeda
0
620
Featured
See All Featured
Code Reviewing Like a Champion
maltzj
523
40k
Building Adaptive Systems
keathley
41
2.5k
Visualizing Your Data: Incorporating Mongo into Loggly Infrastructure
mongodb
45
9.5k
Imperfection Machines: The Place of Print at Facebook
scottboms
267
13k
Optimising Largest Contentful Paint
csswizardry
37
3.2k
What's in a price? How to price your products and services
michaelherold
245
12k
Fight the Zombie Pattern Library - RWD Summit 2016
marcelosomers
233
17k
Creating an realtime collaboration tool: Agile Flush - .NET Oxford
marcduiker
30
2k
Keith and Marios Guide to Fast Websites
keithpitt
411
22k
Writing Fast Ruby
sferik
628
61k
Designing Experiences People Love
moore
142
24k
Templates, Plugins, & Blocks: Oh My! Creating the theme that thinks of everything
marktimemedia
30
2.3k
Transcript
グローバル コミュニケーション チーム グローバルに広がる チームワークを⽀援します
⾔語の壁をなくす ⾔語に関わらず、 すべての拠点の⼈たち に伝わるようにする Do Don’t ⾔葉の壁ができて ⼀部の拠点の⼈にしか 伝わらない
⼼の壁をなくす 気持ちや想いを わかりやすく伝える Do Don’t 機械的に通訳や翻訳を する
お互いの理解を助ける お互いの⽂化・⾵習・ 時差などの理解をサ ポートする Do Don’t お互いの環境を理解 しようとしない
チームの輪を広げる 拠点や⾔語が異なる メンバーとつながる きっかけを作る Do Don’t 所属しているチームの メンバー以外とつなが るきっかけがない
窓⼝案内 全般 Megumi Weider
窓⼝案内 ⽇英翻訳 ファーガソン ⿇⾥絵
窓⼝案内 ⽇英通訳 やす(安⽥ 雅治)
窓⼝案内 ⽇越通翻訳 Truong Thi Thuy Linh (リン)
窓⼝案内 ⽇中通翻訳 梁 ⽻ (リョウ ウ)
翻訳・通訳の 相談はGCまで! スレッド、チャンネルの フォローよろしくね!