Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
TensorFlow Docs Translation Proofreading
Search
Shuhei Fujiwara
May 28, 2020
Technology
940
0
Share
TensorFlow Docs Translation Proofreading
Shuhei Fujiwara
May 28, 2020
More Decks by Shuhei Fujiwara
See All by Shuhei Fujiwara
数理最適化を知ろう
shuheif
2
1.4k
Model Building in Mathematical Programming #2
shuheif
0
87
Nesterov #2
shuheif
0
92
Model Building in Mathematical Programming #1
shuheif
0
150
Nesterov
shuheif
2
200
tbf07-seat-optim.pdf
shuheif
1
10k
AdaNet
shuheif
1
420
Google Cloud Next Extended 2019 ML Day
shuheif
4
1.2k
TensorFlow Docs Translation JA
shuheif
1
1k
Other Decks in Technology
See All in Technology
新規ゲーム開発におけるAI駆動開発のリアル
202409e2
0
2.4k
速さだけじゃない! VoidZero ツールが移行先に選ばれる理由
mizdra
PRO
6
740
コードレビューを制するチームがソフトウェアデリバリーのフローを制す / Beyond Code Review: Distributing Its Responsibilities Across the SDLC
mtx2s
3
1k
運用を見据えたAIエージェント設計実践
amacbee
1
2.7k
「速く作る」から「正しく作る」へ ─ 生成AI時代の開発フロー改革の ロードマップと実行 ─
starfish719
0
6.8k
探して_入れて_作って_使う_Agent_Skills___LT.pdf
peintangos
2
160
【Gen-AX】20260530開催_JJUG CCC 2026 Spring
genax
0
410
美味しいスイスチーズを作ろう🧀🐭
taigamikami
1
230
Oracle AI Database@AWS:サービス概要のご紹介
oracle4engineer
PRO
4
2.8k
新規事業を牽引する技術選定 〜フルスタックTypeScript開発の実践事例〜
nullnull
2
300
そのPoC、何を検証したつもりでしたか? AIプロダクトの価値検証で陥った落とし穴
techtekt
PRO
0
140
Cloud Run のアップデート 触ってみる&紹介
gre212
0
300
Featured
See All Featured
The Power of CSS Pseudo Elements
geoffreycrofte
82
6.3k
Digital Projects Gone Horribly Wrong (And the UX Pros Who Still Save the Day) - Dean Schuster
uxyall
0
1.6k
Fireside Chat
paigeccino
42
3.9k
Documentation Writing (for coders)
carmenintech
77
5.4k
Design of three-dimensional binary manipulators for pick-and-place task avoiding obstacles (IECON2024)
konakalab
0
440
Making Projects Easy
brettharned
120
6.7k
BBQ
matthewcrist
89
10k
Rails Girls Zürich Keynote
gr2m
96
14k
Lightning talk: Run Django tests with GitHub Actions
sabderemane
0
190
Embracing the Ebb and Flow
colly
88
5.1k
Stewardship and Sustainability of Urban and Community Forests
pwiseman
0
220
Performance Is Good for Brains [We Love Speed 2024]
tammyeverts
12
1.7k
Transcript
TensorFlow 日本語ドキュメント 自動校正ツールの変遷 @shuhei_fujiwara
自己紹介 藤原 秀平 (Shuhei Fujiwara) • TensorFlow User Group Tokyo
organizer • Google Developers Experts (ML) • TensorFlow 日本語ドキュメント reviewer ◦ 最近サボってますが…
今日の話 • 日本コミュニティの TensorFlow ドキュメント翻訳活動 • 最近のドキュメント翻訳の工夫 ◦ GitHub Actions
を使った自動校正
TensorFlow のドキュメントはオープンソース 有志のコントリビューターによって翻訳されている Repository はココ: https://github.com/tensorflow/docs-l10n
詳しい話はこちら https://speakerdeck.com/asei/tensorflow-falsedokiyumento fan-yi-woxing-ukomiyuniteihuo-dong-nituite
複数人で翻訳をしていると発生しがちな問題 用語の表記ゆれなど、文章のスタイルを揃えたい • パラメーター or パラメータ? • 「、」or「,」? • 半角
or 全角 • etc… レビューするのがしんどい...
RedPen https://redpen.cc/ • redpen-conf.xml に記載したルールに従って校正結果を出力してくれる ◦ 表記の統一、一文の長さの上限、etc… • 皆で共通の設定で redpen
の校正を通過すれば良さそう $ redpen --conf redpen-conf.xml HOGE.md
日本語翻訳の校正ツール誕生 だいたい @chie8842 さんが全部やってくれた https://github.com/tfug/proofreading • RedPen の設定ファイルをここで管理 • 対象のドキュメントに対して
RedPen を適用する シェルスクリプト • Jupyter Notebook ==> Markdown の変換
解決したこと • Reviewer の表記揺れを探す単純作業が減った • 「ツールがこう言っている」という指摘ができるので 角が立ちにくい(たぶん) ◦ 個人的に重要だと思っているポイント ◦
人に指摘されるより機械に指摘される方が精神的に楽だよね?
まだ解決していなかったこと 校正ツールを人間が実行しなければならない • Reviewer が皆の翻訳に対して都度実行して結果を 見せながら GitHub 上でレビューする ◦ かなり面倒くさい
• 翻訳者が PR を作る前に自分でチェックする ◦ 理想的だけど浸透させるのが難しい CI 上で実行されれば解決だよなぁ!?
CI 上で実行するまでの壁 • ドキュメントは tensorflow/docs 以下で管理されていた ◦ Google のリポジトリの構成は簡単にはいじらせてもらえない ◦
過去に一度ここに校正ツールを置こうとして失敗している • コミュニティによる翻訳が活性化して tensorflow/docs-l10 への引っ越しが 行われた ◦ 何かリポジトリオーナーが GitHub Actions 活用しようとした形跡を 発見した ◦ 今ならドサクサにまぎれていけるのでは…?
issue を立てて様子を見る https://github.com/tensorflow/docs-l10n/issues/144 • 日本語ドキュメントのディレクトリ内の diff にしか反応しないことを主張 ◦ GitHub Actions
の機能でできる(すごい便利!) • どんなファイルをどこに置こうとしてるか、何がどう便利か説明 • 好感触っぽかったので PR を作成
PR を作って説得しにいく https://github.com/tensorflow/docs-l10n/pull/185 Fork した自分のリポジトリ上で動いているスクリーンショットを見せて マージしてもらえるよう説明
PR 上での表示 • ディレクトリごとに校正を pass したか見える • 通らなかった場合翻訳者が 自分ですぐに気付ける!
GitHub Actions のログ • 校正ツールの実行結果が ログに出る • Reviewer が実行して結果を 共有する手間が省ける!
まとめ • 翻訳作業も自動化できるものは自動化できるといいよね • OSS では適当に交渉してみるのも大事かも